<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Kyaraben: Japanese Character Lunch Boxes</title>
	<atom:link href="http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Mar 2010 18:34:01 -0400</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<xhtml:meta xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" name="robots" content="noindex" />
	<item>
		<title>By: Bentoist</title>
		<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/comment-page-1/#comment-12364</link>
		<dc:creator>Bentoist</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 08:02:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/#comment-12364</guid>
		<description>Oh wow, now that is food art. Great ideas on this site!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Oh wow, now that is food art. Great ideas on this site!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: nepspeed82</title>
		<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/comment-page-1/#comment-9672</link>
		<dc:creator>nepspeed82</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 06 Jun 2008 11:30:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/#comment-9672</guid>
		<description>I wonder how long it takes to prepare one? It doesn&#039;t look that appetizing but if my mom or girlfriend would prepare me that, I&#039;d  still eat it considering the effort it took to make one.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I wonder how long it takes to prepare one? It doesn&#8217;t look that appetizing but if my mom or girlfriend would prepare me that, I&#8217;d  still eat it considering the effort it took to make one.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: ric</title>
		<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/comment-page-1/#comment-9081</link>
		<dc:creator>ric</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 16:50:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/#comment-9081</guid>
		<description>ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼å¼å½“ is read as Kyaraktaa Bentou (Character Bento).  It&#039;s just that the Japanese always take the first syllables for actual usage.  Just like Pasokon and other things.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼å¼å½“ is read as Kyaraktaa Bentou (Character Bento).  It&#8217;s just that the Japanese always take the first syllables for actual usage.  Just like Pasokon and other things.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Fried Toast</title>
		<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/comment-page-1/#comment-8940</link>
		<dc:creator>Fried Toast</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 16 May 2008 20:46:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/#comment-8940</guid>
		<description>If you check her profile, a family name isn&#039;t listed (that I saw). Like Show said, looks like it&#039;s done by Miho mainly, w/ Nao in her username. 

And in your first paragraph, you&#039;ve got a little mis-translation:
&quot;It is called â€œKyarabenâ€ (ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼å¼å½“)&quot; 
The kanji you have there is &quot;kyarabentou.&quot; If you want &quot;kyaraben,&quot; then you need to take off the ending å½“ (tou).</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>If you check her profile, a family name isn&#8217;t listed (that I saw). Like Show said, looks like it&#8217;s done by Miho mainly, w/ Nao in her username. </p>
<p>And in your first paragraph, you&#8217;ve got a little mis-translation:<br />
&#8220;It is called â€œKyarabenâ€ (ã‚­ãƒ£ãƒ©ã‚¯ã‚¿ãƒ¼å¼å½“)&#8221;<br />
The kanji you have there is &#8220;kyarabentou.&#8221; If you want &#8220;kyaraben,&#8221; then you need to take off the ending å½“ (tou).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Show-chan</title>
		<link>http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/comment-page-1/#comment-8878</link>
		<dc:creator>Show-chan</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 20:49:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.weirdasianews.com/2008/05/10/kyaraben-bento-box/#comment-8878</guid>
		<description>&quot;the winnerâ€™s blog is in Japanese and I canâ€™t be sure I translated her name correctlyâ€¦I come up with Miho Chindonya.&quot;

You have a good sense of humor :-)
Miho is probably mom&#039;s name and Nao her son or daughter.
The last &#039;chin&#039; is like chan which follows first name in casual conversations between friends or relatives. I guess -chan is commonly used while -chin has limited use.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;the winnerâ€™s blog is in Japanese and I canâ€™t be sure I translated her name correctlyâ€¦I come up with Miho Chindonya.&#8221;</p>
<p>You have a good sense of humor <img src='http://www.weirdasianews.com/wp-includes/images/smilies/icon_smile.gif' alt=':-)' class='wp-smiley' /><br />
Miho is probably mom&#8217;s name and Nao her son or daughter.<br />
The last &#8216;chin&#8217; is like chan which follows first name in casual conversations between friends or relatives. I guess -chan is commonly used while -chin has limited use.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
